jueves, 10 de marzo de 2011

FLAMENCOS

Vistos por

Karel Çapek



Ando repasando algunos de aquellos libros que, por mor del tiempo y de la urgencia, fueron leídos con prisas, sin degustarlos, como se hace con el buen caldo, y que dejaron en mí la intención de volver sobre ellos algún día.

Éste que comento me lo recomendó una amiga en el flamenco porque le gustaba su forma de decir las cosas y sobre todo por los tiernos dibujos con los que el propio autor lo ilustra.

Se publicó por primera vez en Praga en 1.930 y la primera edición, traducida al español, aparece en 1.989. Es pues una visión de un checo de la España de los años treinta del siglo pasado contada para otros checos; pero llena de ternura, actualidad y sencillez.

Algunos de los relatos sobre los que nos da su personal punto de vista son Goya, Giralda, La Corrida, Andalucía, Bodega, ... y así hasta casi una treintena. En el capítulo que titula Flamencos dice cosas como estas:

""Flamenco significa natural de Flandes pero, por una curiosa casualidad, el flamenco no tiene nada de Flandes, sino más bien algo de gitano y de moro, mitad oriental y mitad hondo. Nadie ha sabido explicarme por qué se le da el nombre de flamenco, (...) se canta y se baila y se toca con la guitarra; se acompaña con palmas y castañuelas y con taconeo (...) y, en todo eso, se intercalan exclamaciones. En el flamenco participan cantaores, bailaores y guitarristas, que desde medianoche en adelante ejecutan su arte en locales nocturnos (...) hay en todo ello mucho de naturaleza, de conjuro gitano, algo de cultura árabe y una sinceridad desaforada. No son las voces melosas ni los arrullos de los gondoleros venecianos; en España se canta a todo pulmón, con voz ronca y frenéticamente. Por lo general se trata de canciones de amor trágico, de amenazas, de celos y de venganza...""


Curioso, entretenido, sencillo, ... lo recomiendo.




*****

Tu madre a mí no me quiere
porque no tengo carrera.
Yo tengo en mi casa un galgo
que lo saque cuando quiera
que yo pa' corré no valgo

(Fandango popular)



2 comentarios:

  1. Efectivamente es un "gran" libro aunque de "pequeño" tamaño. Tanto su texto como casi especialmente sus dibujos. En ellos el cantaor parece que lo estás oyendo, al bailaor lo estás viendo moverse, como es el caso del que tu publicas hoy, y refleja con gracia la idiosincrasia de este pais nuestro. Me encanta la gitana que está rodeada de los churumbeles... y que te voy a decir... todos.
    Que bien que le hayas dado publicidad.

    ResponderEliminar
  2. Tú sabes, Ramona, la parte de culpa que tienes de la entrada, del libro y del gustazo que me dio leerlo.

    Saludos flamencos

    ResponderEliminar